Outils pour utilisateurs

Outils du site


etiquette_noms

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
etiquette_noms [2020/05/30 14:53]
ayame
etiquette_noms [2020/06/01 09:55] (Version actuelle)
thibor-sama
Ligne 1: Ligne 1:
 +<WRAP justify>
 <color blue>​Traduction Imperial Archives page 34</​color>​ <color blue>​Traduction Imperial Archives page 34</​color>​
-\\ \\ +
  
 ====== L'​étiquette des noms ====== ====== L'​étiquette des noms ======
  
 Chaque grand clan n'a qu'une poignée de noms de famille - une double poignée si l'on inclut les familles vassales. Dans une société où il y a littéralement des milliers de Doji-sans, comment les samouraïs font-ils les distinctions nécessaires ? Chaque grand clan n'a qu'une poignée de noms de famille - une double poignée si l'on inclut les familles vassales. Dans une société où il y a littéralement des milliers de Doji-sans, comment les samouraïs font-ils les distinctions nécessaires ?
-\\ \\ +
 Dans de nombreuses campagnes, les joueurs utilisent simplement les prénoms des PNJ : plutôt que de demander où se trouve Doji-san, le personnage se renseigne sur Shigeru-san (ou, plus poliment, Doji Shigeru-san). Les groupes qui souhaitent mettre l'​accent sur l'​étiquette et la complexité politique peuvent toutefois bénéficier d'une approche différente en approfondissant l'​utilisation des insignes honorifiques. Dans de nombreuses campagnes, les joueurs utilisent simplement les prénoms des PNJ : plutôt que de demander où se trouve Doji-san, le personnage se renseigne sur Shigeru-san (ou, plus poliment, Doji Shigeru-san). Les groupes qui souhaitent mettre l'​accent sur l'​étiquette et la complexité politique peuvent toutefois bénéficier d'une approche différente en approfondissant l'​utilisation des insignes honorifiques.
-\\ \\ +
 Les suffixes familiers **-san** et **-sama** sont bien connus de la plupart des joueur de L5A, mais ce ne sont que les deux suffixes les plus courants qui peuvent être attachés à un nom pour montrer une relation ou du respect. ​ La liste suivante présente une hiérarchie de formalités plus complexe ; les MJ peuvent l'​adopter pour leurs propres campagnes, ou l'​utiliser comme point de départ d'un système personnalisé. Les suffixes familiers **-san** et **-sama** sont bien connus de la plupart des joueur de L5A, mais ce ne sont que les deux suffixes les plus courants qui peuvent être attachés à un nom pour montrer une relation ou du respect. ​ La liste suivante présente une hiérarchie de formalités plus complexe ; les MJ peuvent l'​adopter pour leurs propres campagnes, ou l'​utiliser comme point de départ d'un système personnalisé.
-\\  + 
-  * **chan** : affection pour les enfants ou les grands-parents ; parfois entre amies  +  * **-chan** : affection pour les enfants ou les grands-parents ; parfois entre amies  
-  * **chan** : Utilisé pour une personne proche (généralement,​ une fille), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur. Peut être aussi utilisé pour un très jeune garçon de manière familière. +  * **-chan** : Utilisé pour une personne proche (généralement,​ une fille), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur. Peut être aussi utilisé pour un très jeune garçon de manière familière. 
-  * **kun** : samouraï de statut junior, ou jeunes hommes (et quelques femmes bushi)  +  * **-chan** : utilisé pour une jeune fille (sœur cadette, fille) ou pour sa promise 
-  * **kun** : utilisé pour une personne proche (généralement,​ un garçon), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur ou une personne sous vos ordres.  +  * **-kun** : samouraï de statut junior, ou jeunes hommes (et quelques femmes bushi)  
-  * **san** : samouraï de rang égal au vôtre +  * **-kun** : utilisé pour une personne proche (généralement,​ un garçon), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur ou une personne sous vos ordres.  
-  * **sama** : samouraï d'un rang supérieur au vôtre +  * **-kun** : utilisé pour un jeune garçon (frère cadet, fils) ou pour son fiancé, voir pour un camarade (deux bushi ayant fait la même promotion d'​école,​ ou servant dans la même unité). Un sempai appellera un de ses jeunes condisciples -kun également 
-  * **dono** : samouraï qui est un seigneur de rang moyen (daimyo provincial, gouverneur, etc.)  +  * **-san** : samouraï de rang égal au vôtre 
-  * **dono** : Utilisé pour les nobles.  +  * **-sama** : samouraï d'un rang supérieur au vôtre 
-  * **senpai** : toute personne de haut rang dans son école ou son unité militaire  +  * **-dono** : samouraï qui est un seigneur de rang moyen (daimyo provincial, gouverneur, etc.)  
-  * **senpai**: sert à s’adresser à quelqu’un de plus âgé mais d’un statut équivalent (un bushi pourra s’adresser ainsi à un autre bushi de son dojo plus âgé que lui). +  * **-dono** : Utilisé pour les nobles.  
-  * **sensei** : son professeur, ou toute personne qui est un maître reconnu d'une compétence  +  * **-senpai** : toute personne de haut rang dans son école ou son unité militaire  
-  * **ue** : daimyo familial (y compris les familles vassales)  +  * **-senpai**: sert à s’adresser à quelqu’un de plus âgé mais d’un statut équivalent (un bushi pourra s’adresser ainsi à un autre bushi de son dojo plus âgé que lui). 
-  * **no-kimi** : les champions de clan et ceux qui ont un statut similaire (par exemple, le champion d'​émeraude) +  * **-nikuatai, -gunso, -chui, -taisa, -shireikan, -rikogunshokan**:​ grades militaires croissants 
-  * **ko** : Utilisé pour définir une femme. +  * **-karo, -hatamoto,​...**:​ la plupart des fonctions, en plus de leur utilisation substantivée (Karo-sama),​ peuvent être utilisées en suffixe 
-  * **hime** : Utilisé pour les femmes noble (peut se traduire par princesse) +  * **-sensei** : son professeur, ou toute personne qui est un maître reconnu d'une compétence  
-  * **tennô **:​ utilisé uniquement pour l’Empereur +  * **-ue** : daimyo familial (y compris les familles vassales)  
-  * **heika** :​ sert à désigner un noble dont on est le vassal. Il est plus traditionnel de s’adresser à son daimyo de cette façon. +  * **-denka** : suffixe honorifique utilisé pour les princes impériaux ou les daimyo de Famille 
-  * L'​empereur n'est pas appelé ou désigné par son nom, mais plutôt par un ou plusieurs titres parmi une foule d'​autres : **mikado**, **tenno**, **heika**, et autres. +  * **-no-kimi** : les champions de clan et ceux qui ont un statut similaire (par exemple, le champion d'​émeraude) 
-  * **baka** : signifie idiot et peut s’utiliser à la fin du nom de son interlocuteur pour l’insulter. On peut également le terme Boke.+  * **-ko** : Utilisé pour définir une femme. 
 +  * **-hime** : Utilisé pour les femmes noble (peut se traduire par princesse) 
 +  * **-gozen**: épouse de son daimyo 
 +  * **-tennô **: utilisé uniquement pour l’Empereur 
 +  * **-heika** : sert à désigner un noble dont on est le vassal. Il est plus traditionnel de s’adresser à son daimyo de cette façon. 
 +  * L'​empereur n'est pas appelé ou désigné par son nom, mais plutôt par un ou plusieurs titres parmi une foule d'​autres : **mikado**, **tenno**, **heika**, et autres. ​Exemple: "​Tenno-heika banzai !!" (littéralement "dix mille années de vie pour sa Majesté l'​Empereur !!") 
 +  * **-okami, -omikami, -omikamisama** : suffixes pour désigner les Fortunes, les Kami, les dieux.Ex. Amaterasu-omikamisama. 
 +  * **-baka** : signifie idiot et peut s’utiliser à la fin du nom de son interlocuteur pour l’insulter. On peut également le terme Boke. 
 + 
 +{{ courtisan_scorpion.png?​400}}
  
 __Quelques suffixes familiaux pour le plaisir : __Quelques suffixes familiaux pour le plaisir :
 __ __
-  * **okachan** (ou **okasan**) :​ pour s’adresser à sa mère. Plus ou moins familier en fonction de l’utilisation de -chan ou -san. +  * **-okachan** (ou **-okasan**) :​ pour s’adresser à sa mère. Plus ou moins familier en fonction de l’utilisation de **-chan** ou **-san**
-  * **otochan** (ou **otosan**) :​ pour s’adresser à son père. Plus ou moins familier en fonction de l’utilisation de -chan ou -san. +  * **-otochan** (ou **-otosan**) :​ pour s’adresser à son père. Plus ou moins familier en fonction de l’utilisation de **-chan** ou **-san**
-  * **anechan** (ou **Aneesan**) :​ pour s’adresser à une grande sœur. En dehors du cercle familial il indique un profond respect. +  * **-anechan** (ou **-Aneesan**) :​ pour s’adresser à une grande sœur. En dehors du cercle familial il indique un profond respect. 
-  * **anichan** (ou **Anisan**) :​ pour s’adresser à un grand frère. En dehors du cercle familial il indique un profond respect.+  * **-anichan** (ou **-Anisan**) :​ pour s’adresser à un grand frère. En dehors du cercle familial il indique un profond respect.
  
 Tous ces suffixes peuvent être rattachés à un nom de famille - ou dans le cas des champions de clan, au nom du clan - mais ils sont loin d'​être les seuls possibles. Il est courant que les termes de rang ou de position soient utilisés de la même manière qu'un honorifique,​ ou qu'ils soient associés à un honorifique comme s'il s'​agissait de noms, comme dans les exemples suivants : Tous ces suffixes peuvent être rattachés à un nom de famille - ou dans le cas des champions de clan, au nom du clan - mais ils sont loin d'​être les seuls possibles. Il est courant que les termes de rang ou de position soient utilisés de la même manière qu'un honorifique,​ ou qu'ils soient associés à un honorifique comme s'il s'​agissait de noms, comme dans les exemples suivants :
Ligne 46: Ligne 56:
  
 L'​utilisation de ces variantes de titres rend le role play plus compliqués,​ bien entendu, mais elle donne aussi de la saveur au jeu, en particulier dans une campagne politique, et permet de différencier plus facilement les PNJ si le jeu a une large distribution. Il peut y avoir des dizaines de Doji-samas à le Court d'​hiver,​ mais si un samouraï dit aux PJ que Minato-sama,​ Meian-sama et Itoshii-sama sont tous dans le jardin, il n'y aura pas de confusion quant aux seigneurs auxquels il fait référence. L'​utilisation de ces variantes de titres rend le role play plus compliqués,​ bien entendu, mais elle donne aussi de la saveur au jeu, en particulier dans une campagne politique, et permet de différencier plus facilement les PNJ si le jeu a une large distribution. Il peut y avoir des dizaines de Doji-samas à le Court d'​hiver,​ mais si un samouraï dit aux PJ que Minato-sama,​ Meian-sama et Itoshii-sama sont tous dans le jardin, il n'y aura pas de confusion quant aux seigneurs auxquels il fait référence.
 +</​WRAP>​
etiquette_noms.1590843201.txt.gz · Dernière modification: 2020/05/30 14:53 par ayame