Outils pour utilisateurs

Outils du site


etiquette_noms

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
etiquette_noms [2020/05/30 15:02]
ayame
etiquette_noms [2020/06/01 09:55] (Version actuelle)
thibor-sama
Ligne 13: Ligne 13:
   * **-chan** : affection pour les enfants ou les grands-parents ; parfois entre amies    * **-chan** : affection pour les enfants ou les grands-parents ; parfois entre amies 
   * **-chan** : Utilisé pour une personne proche (généralement,​ une fille), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur. Peut être aussi utilisé pour un très jeune garçon de manière familière.   * **-chan** : Utilisé pour une personne proche (généralement,​ une fille), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur. Peut être aussi utilisé pour un très jeune garçon de manière familière.
 +  * **-chan** : utilisé pour une jeune fille (sœur cadette, fille) ou pour sa promise
   * **-kun** : samouraï de statut junior, ou jeunes hommes (et quelques femmes bushi) ​   * **-kun** : samouraï de statut junior, ou jeunes hommes (et quelques femmes bushi) ​
   * **-kun** : utilisé pour une personne proche (généralement,​ un garçon), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur ou une personne sous vos ordres. ​   * **-kun** : utilisé pour une personne proche (généralement,​ un garçon), qui est soit jeune et de même âge ou d'âge inférieur ou une personne sous vos ordres. ​
 +  * **-kun** : utilisé pour un jeune garçon (frère cadet, fils) ou pour son fiancé, voir pour un camarade (deux bushi ayant fait la même promotion d'​école,​ ou servant dans la même unité). Un sempai appellera un de ses jeunes condisciples -kun également
   * **-san** : samouraï de rang égal au vôtre   * **-san** : samouraï de rang égal au vôtre
   * **-sama** : samouraï d'un rang supérieur au vôtre   * **-sama** : samouraï d'un rang supérieur au vôtre
Ligne 21: Ligne 23:
   * **-senpai** : toute personne de haut rang dans son école ou son unité militaire ​   * **-senpai** : toute personne de haut rang dans son école ou son unité militaire ​
   * **-senpai**:​ sert à s’adresser à quelqu’un de plus âgé mais d’un statut équivalent (un bushi pourra s’adresser ainsi à un autre bushi de son dojo plus âgé que lui).   * **-senpai**:​ sert à s’adresser à quelqu’un de plus âgé mais d’un statut équivalent (un bushi pourra s’adresser ainsi à un autre bushi de son dojo plus âgé que lui).
 +  * **-nikuatai,​ -gunso, -chui, -taisa, -shireikan, -rikogunshokan**:​ grades militaires croissants
 +  * **-karo, -hatamoto,​...**:​ la plupart des fonctions, en plus de leur utilisation substantivée (Karo-sama),​ peuvent être utilisées en suffixe
   * **-sensei** : son professeur, ou toute personne qui est un maître reconnu d'une compétence ​   * **-sensei** : son professeur, ou toute personne qui est un maître reconnu d'une compétence ​
   * **-ue** : daimyo familial (y compris les familles vassales) ​   * **-ue** : daimyo familial (y compris les familles vassales) ​
 +  * **-denka** : suffixe honorifique utilisé pour les princes impériaux ou les daimyo de Famille
   * **-no-kimi** : les champions de clan et ceux qui ont un statut similaire (par exemple, le champion d'​émeraude)   * **-no-kimi** : les champions de clan et ceux qui ont un statut similaire (par exemple, le champion d'​émeraude)
   * **-ko** : Utilisé pour définir une femme.   * **-ko** : Utilisé pour définir une femme.
   * **-hime** : Utilisé pour les femmes noble (peut se traduire par princesse)   * **-hime** : Utilisé pour les femmes noble (peut se traduire par princesse)
 +  * **-gozen**: épouse de son daimyo
   * **-tennô **:​ utilisé uniquement pour l’Empereur   * **-tennô **:​ utilisé uniquement pour l’Empereur
   * **-heika** :​ sert à désigner un noble dont on est le vassal. Il est plus traditionnel de s’adresser à son daimyo de cette façon.   * **-heika** :​ sert à désigner un noble dont on est le vassal. Il est plus traditionnel de s’adresser à son daimyo de cette façon.
-  * L'​empereur n'est pas appelé ou désigné par son nom, mais plutôt par un ou plusieurs titres parmi une foule d'​autres : **mikado**, **tenno**, **heika**, et autres.+  * L'​empereur n'est pas appelé ou désigné par son nom, mais plutôt par un ou plusieurs titres parmi une foule d'​autres : **mikado**, **tenno**, **heika**, et autres. Exemple: "​Tenno-heika banzai !!" (littéralement "dix mille années de vie pour sa Majesté l'​Empereur !!") 
 +  * **-okami, -omikami, -omikamisama** : suffixes pour désigner les Fortunes, les Kami, les dieux.Ex. Amaterasu-omikamisama.
   * **-baka** :​ signifie idiot et peut s’utiliser à la fin du nom de son interlocuteur pour l’insulter. On peut également le terme Boke.   * **-baka** :​ signifie idiot et peut s’utiliser à la fin du nom de son interlocuteur pour l’insulter. On peut également le terme Boke.
 +
 +{{ courtisan_scorpion.png?​400}}
  
 __Quelques suffixes familiaux pour le plaisir : __Quelques suffixes familiaux pour le plaisir :
etiquette_noms.1590843774.txt.gz · Dernière modification: 2020/05/30 15:02 par ayame